×

수군 (아이오와주)中文什么意思

发音:
  • 苏县 (爱阿华州)
  • 수군:    [명사]〈역사〉 水军 shuǐjūn. 水师 shuǐshī. 【문어】舟师 zhōushī.
  • 수군수군:    [부사] 叽叽咕咕 jī‧jigūgū. 叽里咕噜 jī‧ligūlū. 打唧唧 dǎjī‧ji. 관중이 수군수군 얘기를 주고받다观众叽叽咕咕在交谈그들 두 사람은 한참 동안 수군수군 이야기 했다他们俩叽里咕噜地说了半天그가 수군수군 무엇을 말하는지 알 수 없다不知道他叽里咕噜地说什么
  • 육이오:    [명사]〈역사〉 韩国战争的别称.
  • 수군거리다:    [명사] 嘀咕 dí‧gu. 【문어】噂 zǔn. 너희 둘은 무엇을 수군거리고 있냐?你们俩嘀咕什么呢?뒤에서 이러쿵저러쿵 수군거리다噂沓
  • 수군대다:    [명사] 嘀咕 dí‧gu. 打唧唧 dǎjī‧ji.

相关词汇

        수군:    [명사]〈역사〉 水军 shuǐjūn. 水师 shuǐshī. 【문어】舟师 zhōushī.
        수군수군:    [부사] 叽叽咕咕 jī‧jigūgū. 叽里咕噜 jī‧ligūlū. 打唧唧 dǎjī‧ji. 관중이 수군수군 얘기를 주고받다观众叽叽咕咕在交谈그들 두 사람은 한참 동안 수군수군 이야기 했다他们俩叽里咕噜地说了半天그가 수군수군 무엇을 말하는지 알 수 없다不知道他叽里咕噜地说什么
        육이오:    [명사]〈역사〉 韩国战争的别称.
        수군거리다:    [명사] 嘀咕 dí‧gu. 【문어】噂 zǔn. 너희 둘은 무엇을 수군거리고 있냐?你们俩嘀咕什么呢?뒤에서 이러쿵저러쿵 수군거리다噂沓
        수군대다:    [명사] 嘀咕 dí‧gu. 打唧唧 dǎjī‧ji.
        다이오드:    [명사]〈물리〉 二极管 èrjíguǎn.
        바이오리듬:    [명사] 生物节律 shēngwù jiélǜ. 生态节律 shēngtài jiélǜ.
        오하이오주:    [명사]〈지리〉 俄亥俄州 Éhài’ézhōu.
        플레이오프:    [명사] 重赛 chóngsài. 加赛 jiāsài. 이번 라운드 경기는 무효이고, 플레이오프를 해야한다这轮比赛无效, 将进行重赛
        딸아이:    [명사] (1) 【구어】妞 niū. 【구어】妞儿 niūr. 【방언】妞妞 niūniū. 그의 집에는 딸아이가 둘 있다他家有两个妞딸아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来 (2) 【겸양】小女 xiǎonǚ.모두 제 딸아이의 수술이 잘 되도록 알라신께 빌어주세요请大家为我小女求真主让她手术顺利
        아이 1:    [명사] (1) 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì. 사내아이男孩子계집아이女孩子어린아이小孩子내가 다 생각해 보았는데, “아이”가 갈 곳이 없잖아我都想过了, 就是“小把戏”没有地方去呀그녀는 사내아이 셋을 낳았다她养了三个男孩子그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 두었다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了고아원에서 아이를 하나 데려오다向育婴堂抱一个小孩儿 (2) 小童 xiǎotóng. 娃娃 wá‧wa.한 집안의 어른과 아이一家大小위로는 노인이 있고, 아래에는 아이들이 있다上有老, 下有小이 막 되먹은 아이도 한 세대로 쳐야 한다这娃娃也得算一户아이 2[감탄사] (1) 唉 ài. 아이! 정말 아깝구나!唉, 真可惜! (2) ‘아이고’的略词.
        아이고:    [감탄사] (1) 嗳 ài. 哎呀 āiyā. 哎哟 āiyō. 咳 hāi. 唉 āi. 아이고, 진작 이럴 줄을 알았다면 가지 않았을 텐데嗳, 早知如此, 我就不去了아이고! 자네구먼, 언제 왔나?哎呀! 原来是你, 几时来的?아이고! 큰일이다哎呀! 可了不得아이고! 내가 열쇠를 부러뜨렸구나哎呀! 我把钥匙弄断了아이고, 벌써 12시가 되었네哎哟! 都十二点了아이고! 정말 생각도 못했던 일이다哎! 真是想不到的事아이고! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이고! 가엾구나!唉! 可怜! (2) 嗷嗷 áo’áo.아이고 아이고 하며 슬피 울다哀鸣嗷嗷
        아이구:    [감탄사] ‘아이고’的错误.
        아이놈:    [명사] 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì.
        아이다:    [형용사] ‘아니다’的方言.
        아이참:    [감탄사] 咳 hāi. 唉 ài. 아이참! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이참! 돈을 안 가지고 왔네!咳! 我忘了带钱来!아이참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!
        아이콘:    [명사]〈전자〉 图标 túbiāo. 프로그램 아이콘程序图标아이콘 파일图标文件
        아이쿠:    [감탄사] 哎呀 āiyā. 哟 yō. 咳 hāi. 아이쿠, 이런 일도 다 있군哎呀, 有这样的事儿
        아이큐:    [명사] 智商 zhìshāng.
        아이티:    [명사]〈지리〉 【음역어】海地 Hǎidì.
        큰아이:    [명사] 大孩子 dàhái‧zi. [亲切地称呼大儿子或大女儿时] 큰아이가 작은아이를 안고 구걸하다大孩子抱着小孩子乞讨
        로미오와줄리엣:    [명사] 罗密欧与朱丽叶 Luómìōu yǔ Zhūlìyè. [영국의 작가 셰익스피어가 지은 희곡]
        갓난아이:    [명사] 婴儿 yīng’ér. 婴孩 yīnghái. 毛孩儿 máoháir. 【방언】毛毛 máo‧mao. 【전용】呕哑 ōuyā. 产儿 chǎn’ér. 갓난아이를 안다抱呕哑갓난아이가 태어나다呱呱坠地갓난아이 때【방언】怀抱(儿)
        계집아이:    [명사] 女孩(儿, 子) nǚhái(r, ‧zi). 丫头 yā‧tou. 小丫头 xiǎoyātóu. 丫头片子 yā‧tou piàn‧zi. 童女 tóngnǚ. 【방언】妞妞 niūniū. 【방언】女小囝 nǚxiǎonān. 【방언】妮子 nī‧zi. 이 계집아이는 참 영악하군这个丫头好机灵계집아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来이 계집아이는 정말 말괄량이구나!这妮子真野!
        사내아이:    [명사] 儿男 érnán. 男儿 nán’ér. 男孩儿 nánháir. 【구어】小子 xiǎo‧zi. 딸 하나만 있고 사내아이는 없다只有一个女儿, 没有男孩儿살찐 사내아이胖小子

相邻词汇

  1. 수국 什么意思
  2. 수국 (연호) 什么意思
  3. 수군 什么意思
  4. 수군 (네브래스카주) 什么意思
  5. 수군 (노스다코타주) 什么意思
  6. 수군거리다 什么意思
  7. 수군대다 什么意思
  8. 수군수군 什么意思
  9. 수굿하다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT